HOME NEWS + INFORMATION BRAND INDEX COMPANY INFO RECRUIT CONTACT SITE POLICY SITE MAP
チョコレート
Chocolate

カファレル
Caffarel
チョコレートカンパニー
chocolate company
Kショコラ
K Shocolat
ブルームスベリー
Bloomsberry
ゼロゼブラ
Zero Zebra
サンダース
SANDERS
その他のチョコレートブランド
Other / chocolate
お菓子
Snack & Sweets

バルベロ
Barbero
ビューティースイーティーズ
Beauty Sweeties
ヒルサイドキャンディー
hillside candy
アントニオ マッティ
Antonio Mattei
デセオ
Deseo
チャイムズ
Chimes
その他のお菓子ブランド
ラ・カンポフィローネ la Campofilone
official site : http://www.lacampofilone.com
“ラ・カンポフィローネ”のパスタは、セモリナ種100%の小麦粉と新鮮な卵というシンプルで自然の材料以外、一切の水を使わずに作られた最高品質のパスタです。この最高品質のパスタの、イタリア国内のみならず海外においてもの成功の秘密は、単なる古い伝統への愛情の中だけではなく、周囲の自然環境より少しだけ高い温度管理設定や、ゆっくりとした乾燥工程、パスタを薄く練りあげる工程などの生産工程において見受けられます。この複雑で繊細な製造工程が、最高の料理の結果と、消化に良く、軽やかでユニークな味わいを保証するのです。そして、どの様なレシピにも対応できる、12種類の様々な卵入りパスタをご用意しています。
The pasta of "La Campofilone" is a product of high quality, made of simple and natural ingredients: durum wheat semolina and very fresh eggs, without adding any water. The secret of the quality and success of our pasta in Italy and abroad, is not only due to the love for an old tradition, which can be seen in our production, but also in the thin dough, in the slow gradual dessication process, at a temperature slightly higher than the one of the natural sourrounding. The complex production of our products guarantees excellent results in the cooking process, a unique taste, lightness and they are easy to digest.
In our productline you will find 12 different sorts of egg pasta varying from short to long. Moreover they come in special flavours and compliment with any kind of recipe.
“ラ・カンポフィローネ”は、1912年に創業されたカンポフィローネにおける一番古いビジネスで、1998年、勝算のあるアイデアに突き動かされた、エンツォ・ロッシ氏によって引き継がれました。
街で一番高齢のおばあさんから、手作り卵入りパスタの作り方を学んだ後、ロッシ氏は彼の研究所において、その手作りパスタと全く変わらない特質を持ったパスタを作る事に成功しました。
そして、その厳格且つ綿密な製造技術のおかげで、最適な量の水分、たんぱく質、グルテンを含んだパスタを作り上げる事が可能になったと共に、酸化していない小麦粉と、遺伝子組替えされていない穀物やとうもろこし等の自然の飼料だけを食べたにわとりの卵という、最高の原材料に付いて学び、選別する事ができる様にもなりました。
“La Campofilone”, the Campofilone’s most ancient business, was originally founded in 1912 and, in 1998, pushed by an idea which will be revealed as winning, Mr. Enzo Rossi decided to take it over. After have studied the manual manufacture of egg pasta made by the oldest ladies of the town, Mr. Rossi succeeded in reproducing in its laboratory a product endowed with the same genuineness and the same features. Thanks to the employ of scrupulous techniques it has been possible to identify the ideal levels of humidity, proteins and gluten; moreover we studied and selected the best ingredients: don’t oxidizing flours, eggs coming from hens fed just with natural products, grain and maize OGM free (without organisms genetically modified).
“ラ・カンポフィローネ”は2004年4月、国際的に権威有る機関の“DET NORSKE VERITAS Italia” から、その製品技術明細書と食品トレーサビリティ(UNI10939/2001)に対しての証明書を獲得した、イタリアで最初の卵入りパスタメーカーとなりました。
この優れた品質に関する証明を達成した後直ぐに、トータルでの品質管理システムを実行する考えに基づき、パスタ製品のパッケージに関しても、その材質から製造方法まで全てを見直し、 "ラ・カンポフィローネ"のブランド名が付いた製品に付いて、お客様にその全て知って頂き、その高い品質を認識して頂ける様に致しております。
“La Campofilone”, the first company in Italy in the field of egg pasta, has reached in April 2004 the prestigious certifications of “Technical Product Specification” and “Food Chain Traceability” (UNI 10939/2001) through the international accredited unit DET NORSKE VERITAS Italia. Immediately after the achievement of the certification, following its own policy of the total quality system, the company included on the pasta boxes the features of the raw materials used and its own way of production in order to inform the consumers and give them the opportunity to know and recognize the quality of the products signed “La Campofilone”. However, Enzo Rossi succeeded in enhancing much more the value of his food chain through the involvement of the Polytechnic University of the Marche Region. The faculties of Agriculture and Economics contribute, each one with its own competencies, to underline the characteristics of reliability and high professionality of the pasta factory. Moreover, in September we will be able to obtain also the additional international certification of BRC-IFS.
生産システム
最初の製造工程において、原材料(低温殺菌された新鮮な卵とセモリナ小麦粉)は、完全に均一化する様に、特別な機械でとてもゆっくりとした速度で混ぜ合わされます。そして、とても薄い層に延ばされた後でスライスされます。
このスライスの仕方により、マケロンチーニ、フェットチーネ、タリアッテーレ等の様々なパスタに造られ、計量された後に手作業でシートの上に置かれ、伝統的な方法で折り畳まれます。その後、室温より少しだけ高い温度(最高で36℃)に設定された特別な乾燥室に入れられます。そして、ここでの基本的な要素である乾燥室内の空気は、ゆっくりとコンスタントに換気されます。パスタはこの特別な乾燥室で24時間から48時間掛けてゆっくりと乾燥されるのです。
WORKING SYSTEM
In the first working phase, the ingredients (pasteurized and fresh eggs and durum wheat semolina) are mixed in special machines at a very low speed to guarantee a perfect homogeneous mix. In the following phase the mix is brought to a very thin layer and finally sliced.
Depending on the slicing, the result is a variety of different types of pasta strings such as: Maccheroncini, Fettuccine, and Tagliatelle, which are weighed and placed manually on the sheets and folded in the traditional way. The pasta is then placed in special rooms for the drying, where the inside temperature (max 36° C) is slightly higher than the room temperature. The fundamental element is the air, gradually and constantly changed. The pasta remains in the special rooms and the long desiccation lasts 24- 48 hours.
“ラ・カンポフィローネ”社は、厳しい原材料の選別、手作業での製造工程、慎重に換気された最適な温度管理の下で長い時間を掛けた乾燥工程等により生み出される、その極上の本物とも言うべき製品に誇りを持っています。そして、1998年からの毎日の生産において食品ハザード分析の手法ハセップ(HACCP)を適用し、食品照射効果は一切利用していません。
The company “La Campofilone” is proud of it’s extremely genuine products, thanks to the fine selection of the main ingredients, to the manual transforming system and the time needed for desiccation by an optimal temperature with air changing. Moreover, “La Campofilone” since 1998 responds daily to the normative laws D.L. 155 dd. 26/05/1997 (HACCP). The irradiation is not used.
創業者の孫にあたる社長のロッシ氏。この町で一番古いパスタメーカーとして、あくまで手作りにこだわり続けている。
“ラ・カンポフィローネ”社は、国際機関DNVより食品製造証明書と食品トレーサビリティ証明書を2004年に獲得し、2007年10月迄に更なる国際品質証明書をBRC-IFSより取得します。これらの基準となる法律と、製造から乾燥、梱包、保管、そして物流へのプロセスにおける周辺衛生管理を維持する事への毎日の真摯な取り組みが、トータルでの品質保証を作り上げ、“ラ・カンポフィローネ”社のパスタをユニークで特別な製品としています。
In 2004 La Campofilone obtained by an international corporation (DNV) the food product certification and food chain traceability certification. Within October the compay will obtain the additional international certification of BRC-IFS.
The respect of all these normative laws and a severe daily control on the maintenance of the ambient hygiene, the desiccation room, the packing, the storage and the logistics assure the total guarantee of the product and make the pasta “ La Campofilone” unique.
総輸入元
お取引をお考えのお客様は当社へお問合せ下さい。

【総輸入元】
有限会社 山本商店
〒650-0034 神戸市中央区京町71 山本ビル8F
TEL (078)331-3155(代) FAX(078)331-3175
E-mail:info@h-yamamoto.co.jp
ラ・カンポフィローネ
[la Campofilone]
official site : http://www.caffarel.com
Address : Localita' Ficiara', 27, 63016 Campofilone (AP), Italy
ラ・カンポフィローネ社の建物の中においては、工場スタッフの手の温度36℃と、パスタが作り出される大理石の調理台の温度20℃との相違にまで気を配る様な徹底した温度管理の下、特別に換気されたパスタを自然乾燥させる乾燥室や、湿度を吸収する特別なリネン製の工場作業服などを使い、私達は全ての厳密な生産工程を確実に管理しています。そして、原料仕入れから製品を市場に出荷する最終段階までの、全ての工程を私達は厳密に管理をしています。この様な伝統に対する科学的なリサーチと実行管理が、製品の品質に関して、私達の会社を、業界をリードする立場にまで高めています。
Inside the company building we authentically reproduce all the meticulous production processes at the most appropriate temperature (the contrast between the 36° C of the hands and the 20° C of the marble slab where the paste is elaborated); the rest of the paste und particular linen clothes absorbing the humidity; the correct pasta drying in rooms particularly ventilated and the natural dehumidification. We also control the whole process from the purchase of the raw materials until the last phase, which introduces the product on the final market. This historical-scientific research allows us to reach a high position of leadership as concerns the quality.
CAMPOFILONE(カンポフィローネ)の中心にあるショールーム。
COPYRIGHT:(C)2008 H-YAMAMOTO CO., LTD. ALL RIGHTS RESERVED.